-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Деловой_Константин

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 03.03.2013
Записей:
Комментариев:
Написано: 11542

Выбрана рубрика English.


Другие рубрики в этом дневнике: Фото(118), Философия жизни(138), Стихи(94), Спорт(90), Развлечения(88), Полезно(134), Невероятно(113), Люди(138), Криптовалюта(3), Заработок(1), Забавности(115), Животные(110), Дневник(65), Вкусности(116), В мире(156), Алкоголь(83), Авто(97)
Комментарии (10)

Супер-стих для запоминания неправильных глаголов

Дневник

Воскресенье, 16 Апреля 2017 г. 23:25 + в цитатник

Я в буфете buy-bought-bought (покупать)
Первоклассный бутерброд,
За него я pay-paid-paid, (платить)
В классе в парту lay-laid-laid (класть)
И совсем не think-thought-thought, (думать)
Что сосед его умнет.
И теперь мне очень грустно -
Smell-smelt-smelt он очень вкусно! (пахнуть)

Глянь, рогатку Баламут
В свой кармашек put-put-put (положить)
И begin-began-begun (начинать)
Хулиганить хулиган!
Он подушку cut-cut-cut, (резать)
Брата в ванной shut-shut-shut, (закрывать)
Все газеты light-lit-lit, (поджигать)
Собачонку hit-hit-hit. (бить)
Он соседу ring-rang-rung (звонить)
И, конечно, run-ran-run. (бежать)
И совсем не think-thought-thought, (думать)
Что милиция придет.

Dig-dug-dug мы огород, (копать)
Come-came-come туда народ. (приходить)
Мы сказали: "Go-went-gone, (идти, уходить)
Это вам не балаган".

Мы с врагами fight-fought-fought, (драться, сражаться)
Их в ловушку catch-caught-caught. (ловить, поймать)
День удачу bring-brought-brought, (приносить)
Мы награду get-got-got. (получать)

Если зайцев bite-bit-bitten, (кусать)
Не давать им eat-ate-eaten, (есть)
Они скоро learn-learnt-learnt (учиться)
Лихо спички burn-burnt-burnt. (зажигать)

Если друга meet-met-met, (встречать)
Его крепко keep-kept-kept. (держать)
Ну, а если lose-lost-lost, (терять)
То того он cost-cost-cost. (стоить)

Самолеты fly-flew-flown. (летать)
Наши дети grow-grew-grown. (расти)
Ну, а ветер blow-blew-blown, (дуть)
Обо всем он know-knew-known. (знать)

Читать далее...
Рубрики:  English

Метки:  
Комментарии (0)

Ягоды на английском

Дневник

Суббота, 08 Апреля 2017 г. 20:56 + в цитатник

5222098_PdXFtmhC4jg (700x495, 103Kb)

Барбарис- barberry
Брусника - cowberry, foxberry
Бузина - elder-berry
Вишня - cherry
Водяника - crowberry
Голубика - bog bilberry, whortleberry, blueberry
Ежевика - blackberry
Земляника - wild strawberry
Калина - arrowwood, snowball, guelder
Клубника - strawberry
Клюква - cranberry
Крыжовник - gooseberry
Малина - raspberry
Морошка - cloudberry
Облепиха - sea-buckthorn
Рябина - ashberry, rowan(berry)
Рябина черноплодная - black chokeberry
Смородина белая - white currant
Смородина красная - red currant
Смородина чёрная - black currant
Толокнянка - bearberry
Черешня - sweet cherry
Черника - bilberry, whortleberry
Шиповник - hip

А здесь удобный словарь для описания внешности

Рубрики:  English

Метки:  
Комментарии (4)

Удобный словарь для описания внешности

Дневник

Понедельник, 20 Марта 2017 г. 14:11 + в цитатник

5222098_SoxzlNPbnY (519x604, 36Kb)
Улыбка:
charming - прелестная, очаровательная
engaging - обаятельная
happy - счастливая
pleasant [ 'plezənt ] - приятная
pleased - довольная
sweet - ласковая, милая
broad - широкая
cunning - хитрая
faint - едва заметная
ironical - ироническая
sad - печальная
strained - деланная, искусственная
wry - кривая
enigmatic [ enig'mætik ] - загадочная
winning - привлекательная

Цвет лица:
dark - темный
fair - белый, светлый
sallow - болезненно-желтый

Кожа:
delicate [ 'delikət ] - нежная
rough [ 'rʌf ] - грубая

Нос:
aquiline [ 'ækwilain ] - орлиный
flat - приплюснутый
hooked [ 'hukt ] - крючковатый
snub - курносый
fleshy - мясистый

Губы:
full - полные
thick - толстые
rosy - розовые
painted - накрашенные
parched - запекшиеся
parted - полуоткрытые
bite one's lips - кусать губы
compose one's lips - поджать губы
curl one's lips - презрительно кривить губы
purse one's lips - сложить губы бантиком

А вот здесь непредвиденные ситуации

Рубрики:  English

Метки:  
Комментарии (4)

Непредвиденные ситуации

Дневник

Среда, 15 Марта 2017 г. 23:10 + в цитатник

5222098_Kr3epkR2igg (500x495, 39Kb)

help! — помогите!

be careful! — будьте осторожны!
look out! — осторожно!
watch out! — осторожно!

please help me — пожалуйста, помогите мне

call an ambulance! — вызовите скорую помощь!
I need a doctor — мне нужен доктор

there's been an accident — произошел несчастный случай
please hurry! — пожалуйста, поторопитесь!

are you OK? — вы в порядке?
is everyone OK? — все в порядке?

stop, thief! — остановите вора!
call the police! — вызовите полицию!

my wallet's been stolen — мой кошелек украли
my purse has been stolen — мой бумажник украли

I'd like to report a theft — я хотел бы заявить о краже
my car's been broken into — мою машину вскрыли
I've been mugged — меня ограбили
I've been attacked на меня напали

fire! — пожар!
call the fire brigade! — вызовите пожарных!

I'm lost — я заблудился
we're lost — мы заблудились

I can't find my ... — я не могу найти ...
keys — ключи
passport — паспорт

I've lost my ... — я потерял ...
wallet — кошелек
purse — бумажник
camera — фотоаппарат

I've locked myself out of my ... — я заперся в моей ...
car — машине
room — комнате

please leave me alone — пожалуйста, оставьте меня в покое
go away! — уйдите!

А знаете как избежать слова "interesting"

Рубрики:  English

Метки:  
Комментарии (0)

Как избежать слова "interesting"

Дневник

Среда, 22 Февраля 2017 г. 15:05 + в цитатник

Чаще всего, говоря о своей любимой книге, фильме, картине, впечатлениях о поездке и о многом другом, мы используем слово interesting. Но так ли хорошо оно передаёт наше отношение? По сути, interesting можно применить, говоря и о жарком любовном романе, и о социальной драме, и даже о “Занимательной математике”. Можно также сказать: “It was an interesting trip, an interesting performance…” При этом наш собеседник получает очень мало информации о том, что именно привлекло нас в каждом конкретном случае, о том, какими были наши эмоции.

Давайте внесём яркость и конкретику в наш рассказ. 
Тут нам не обойтись без таких слов:
• thought-provoking – наводящий на размышления. Можно, например, сказать:
“The Twelve” by Nikita Mikhalkov is the most thought-provoking movie I’ve ever seen.
• thrilling – волнующий, щекочущий нервы. Все знают слово thriller, которое уже успело перейти в наш родной язык, как триллер – фильм, держащий нас в эмоциональном напряжении. Пример:
The episode where the main character was escaping from the prison was really thrilling: he could be caught any minute.
• moving или touching – трогательный:
The pieces showed by BBC in “Animal Planet” are often very touching.
• amazing – удивительный. Может также использоваться, как синоним к словам великолепный, потрясающий:
The shooting in “The Big Blue” is amazing.
• stunning – потрясающий:
The 3d graphics in “Avatar” are stunning.
• breathtaking – захватывающий дух, умопомрачительный:
I find that “Pirates of the Caribbean” is a breathtaking adventure film.
• fascinating – увлекательный, обворожительный, пленительный, вызывающий интерес:
I think learning foreign languages is fascinating!
• hilarious – смешной, уморительный:
This sketch show is hilarious!
• brilliant – блестящий, гениальный, выдающийся, умный:
The actress played her role brilliantly!
Можно также сказать:
He’s a brilliant (smart) student, composer, writer.
• fabulous – сказочный, великолепный:
There was a fabulous view high across the river from the window of my hotel room.
Fabulous завоевало репутацию любимого слова Джорджа Буша-младшего – экс-президент США очень часто использовал его, когда хотел выразить восхищение. Также очень известна и серия передач под названием “The Fabulous Life of…”, которая рассказывает о шикарных особняках, машинах, яхтах и местах отдыха знаменитостей.
• bodacious – относится к американскому сленгу. Употребляется в значении отличный, превосходный, классный, например:
Bodacious bargain!
Может также употребляться в значении чувственный, сексапильный:
Bodacious babe!
• gorgeous – ослепительный, великолепный. Можно встретить такие словосочетания: gorgeous view, gorgeous skyline, gorgeous shot, gorgeous sunset. Самая распространённая фраза:
You look gorgeous tonight!- Этим вечером ты выглядишь восхитительно.
• magnificent – великолепный, величественный. Вполне может послужить синонимом к stunning:
The Tower Bridge looks magnificent in foggy weather.
• terrific – великолепный, хоть куда, производящий огромное впечатление:
You look terrific in your new outfit!

Порой нам приходится выражать не только восхищение, тогда можно воспользоваться такими словами:
• disappointing или frustrating – разочаровывающий, не оправдывающий ожиданий:
I didn’t like the business trip, it was very frustrating experience.
При помощи этих слов можно описать поведение людей, если они вас разочаровали; или даже высказать критику на фото-форуме, отозвавшись о снимке с неграмотным композиционным решением, как о frustrating image.
• dull – скучный, серый, посредственный, унылый:
The book makes dull reading.
Подходит для описания погоды, цвета, изображения, пейзажа. Встречается в словосочетании dull season – мёртвый сезон.
• outrageous – возмутительный, оскорбительный, неистовый:
It was outrageous injustice!
• depressing – гнетущий, тягостный:
The weather was dull and depressing.

А вот здесь 100 самых распространенных пословиц на английском

Рубрики:  English

Метки:  
Комментарии (2)

100 самых распространенных пословиц на английском

Дневник

Четверг, 02 Февраля 2017 г. 18:10 + в цитатник

1 Extremes meet Крайности сходятся
2 East or West home is best В гостях хорошо, а дома лучше
3 Better late than never Лучше поздно, чем никогда
4 All's well that ends well Все хорошо, что хорошо кончается
5 Out of sight out of mind С глаз долой, из сердца вон
6 As fit as a fiddle В полном здравии, в хорошем настроении
7 No sweet without sweat Не вкусив горького, не видать и сладкого
8 A penny saved is a penny gained Не истратил пенни - значит, заработал
9 By one's father's side С отцовской стороны, по отцовской линии
10 Just a joke Всего лишь шутка
11 Have a heart! Сжальтесь!, помилосердствуйте!
12 A good beginning makes a good ending Хорошее начало полдела откачало
13 Too good to be true Невероятно, не может быть / не верится, что это правда
14 Who knew, who is who Кто знает - "кто есть кто"
15 New lords new laws Новая метла метёт по-новому....
16 Honesty is the best policy Честность - лучшая политика
17 A light purse is a heavy curse Хуже всех бед, когда денег нет
18 It's like putting a saddle on a cow Идёт как корове седло
19 An eye for an eye and a tooth for a tooth Око за око, зуб за зуб
20 I dare swear Осмелюсь поклясться
21 As snug as a bug in a rug Устроился, как клоп в ковре
22 Look who's talking! Чья бы корова мычала, а твоя бы молчала!
23 There is no rose without а thorn Не бывает розы без шипов
24 If there is a will, there is a way Хотеть это мочь
25 There is no place like home В гостях хорошо, а дома лучше
26 There is no smoke without fire Нет дыма без огня
27 Lovely weather for ducks! У природы нет плохой погоды!
28 There is a black sleep in every flock - Белая ворона
29 But … There is always but… Но … Всегда существует какое-то, но…
30 There are spots even on the sun И на солнце есть пятна
31 When a friend asks, there is no tomorrow
Для милого дружка и сережка из ушка
32 There is no royal road to learning В науке нет проторённых путей
33 There's many a slip between the cup and the lip Это еще бабушка надвое сказала /это мы еще посмотрим
34 While there is life, there is hope Пока дышу [живу] – надеюсь
35 There is no flying from fate От судьбы не уйдёшь
36 There is a small choice in rotten apples
На безрыбье и рак рыба
37 If there were no clouds we should not enjoy the sun Если бы не было туч, то мы не ценили бы солнца
38 There is no so faithful friend, as a good book Нет лучше друга, чем книга
39 No buts! Никаких но!
40 No new – is a good new Отсутствие вестей - хорошая весть
41 Tastes differ На вкус и цвет товарищей нет
42 Where there is a will there is a way Была бы охота - заладится и работа /где хотенье, там и уменье
43 One man's meat is another man's poison Что полезно одному, то вредно другому
44 Pull your finger out / to make more effort
Прикладывать больше усилии
45 Turn over a new leaf Начать новую жизнь, исправиться, измениться к лучшему, порвать с прошлым
46 Break a leg / good luck Удачи! Ни пуха ни пера
47 Rome wasn't built in a day Москва не сразу строилась
48 The early bird catches the worm
Кто рано встаёт, того удача ждёт
49 Practice makes perfect
Навык мастера ставит, дело мастера боится
50 Start from scratch Начать с азов
51 All in the same boat Быть в одинаковом положении с кем-л.
52 You can count it on your fingers
Раз два и обчелся / Можно по пальцам пересчитать
53 Twist the knife in the wound
Бередить раны/сыпать соль на рану
54 Put that in your pine and smoke it
Запомните это раз и навсегда / зарубите это себе на носу
55 But there is no flying from fate
От судьбы не уйдёшь
56 A dog is a manger Собака на сене лежит – сама не ест и другим не даёт
57 Well begun is half done Доброе начало полдела откачало / лиха беда начало
58 A lame duck Неудачник
59 It's never too late to learn
Век живи, век учись
60 True love has no happy end, true love – has no end at all
У настоящей любви нет счастливого конца, у настоящей любви нет конца вообще
61 No man can serve two masters
Нельзя служить двум господам сразу
62 Never put off till tomorrow what you can do today
Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня
63 You can't judge a man's character by his looks
Нельзя судить о характере человека по его наружности
64 A man can do no more than he can Выше головы не прыгнешь
65 You can't have it both ways Стараться совместить несовместимое, придерживаться двух взаимоисключающих точек зрения
66 Put one's money where one's mouth is Подкрепить слова делами
67 If you can't beat them, join them Не можешь побить, присоединяйся к ним
68 One cannot be in two places at once На двух свадьбах сразу не танцуют
69 The leopard cannot change his spots Горбатого могила исправит
70 You can't sell the cow and drink the milk Невозможно продать корову и пить её молоко
71 You can't eat your cake and have it Один пирог два раза не съешь
72 You can't make an omelet without breaking eggs Не разбив яйца, яичницы не сделаешь
73 Man can't live by bread alone Человек не може жити только на хлебе
74 One can't make a silk purse if a sow's ear Не хлебом единым жив человек
75 He that can't obey cannot command Хорош тот генерал, который был солдатом
76 You can't get blood from a stone Из камня жалости не выжмешь
77 Pigs to you ! А вот фиг тебе!
78 Nothing is stolen without hands Нет дыма без огня
79 Men may meet but mountains never Человек с человеком встретится. а гора с горой — никогда
80 The evil would may be cured but not the evil name Береги честь с молоду
81 What may be done at any time is done at no time
Что можно сделать всегда, не делается никогда
82 Nothing is impossible to a willing heart
Была бы охота, а возможность всегда найдётся
83 A bird may be known by its song Видна птица по полёту
84 Nothing is so certain as the unexpected Чего не чаешь, то и получаешь
85 As well be hanged (hung) for a sheep as for a lamb Двум смертям не бывать, а одной не миновать
86 Every man has a fool in his sleeve На всякого мудреца довольно простоты
87 Men leap over where the hedge is lowest
Ручей переходят в мелком месте
88 No man is born wise or learned Мудрецом и учёным не рождаются
89 He knows all the answers. Он за словом в карман не полезет
90 They that think they know everything, know nothing
Люди, которые думают, что знают всё, не знают ничего
91 Wit once bought is worth twice taught Собственный опыт учит лучше, чем наставление
92 You can lead a horse to water but you can't make him drink
Можно привести коня к воде, но ты не заставишь его пить
93 Learning is the eye of the mind Ученье свет, неученье тьма
94 He know most who speaks least Меньше говори, больше слушай
95 Money makes the mare go За овёс и кляча поскачет
96 Money can't buy you love За деньги любовь не купить
97 The love of money is the root of all evil Любовь за деньги не купить
98 Money doesn't grow on trees Деньги на улице не валяются
99 One swallow does not make a summer Одна ласточка весны не делает
100 Make hay while the sun shines Коси коса, пока роса; куй железо, пока горячо

А тут союзы в английском языке

Рубрики:  English

Метки:  
Комментарии (0)

Cоюзы в английском языке

Дневник

Вторник, 06 Декабря 2016 г. 13:38 + в цитатник

As well as (так же как)
People hear with their skin as well as their ears. - Люди слышат кожей, так же как и ушами.

Both…and (и…и, как…так и)
She is both an intelligent boss and a good mother. - Она не только умный начальник, но и хорошая мать.

Neither…nor (ни…ни)
We are neither for nor against it. - Мы ни за, ни против.

Not only…but also (не только, но и)
Wooden furniture is not only beautiful but also elegant. - Мебель из дерева не только красивая, но и элегантная.

Nor (тоже не, также не)
Chris will not accept help, nor yet advice. - Крис не примет ни помощи, ни даже совета.

And (в значении “а”)
I shall go, and you stay here and wait for him. - Я пойду, а вы оставайтесь здесь и ждите его.

But (но, а)
He never remembers my birthday but I don’t take offence at him. - Он никогда не помнит о моем дне рождения, но я не обижаюсь на него.

However (однако, тем не менее)
This dress is very expensive; however, it is worth it. - Это платье очень дорогое; однако, оно того стоит.

Nevertheless (тем не менее)
Nevertheless what are we doing here anyway? - Тем не менее, что мы здесь вообще делаем?

While (тогда как, кроме того, пока)
While she was out, I managed to read several chapters of the book. - Пока её не было, я успела прочитать несколько глав книги.

Still (все же)
She has many drawbacks, still I love her. - У нее много недостатков, но я все же её люблю.

Whereas (тогда как, а)
I often fell sick, whereas my mother is never ill. - Я часто болею, а моя мама всегда здорова.

Yet (тем не менее, однако)
He is good to me, yet I dislike him. - Он к мне хорошо относится, однако, я его не люблю.

Or (или, иначе)
Shall we keep in the fire or let it out? - Будем еще жечь костер или пусть он погаснет?

Either…or (или, или)
You may either leave or stay as you wish. - Вы можете или уйти, или остаться, как пожелаете.

А вот здесь как говорят о женщинах по-английски

Рубрики:  English

Метки:  
Комментарии (2)

О женщинах по-английски

Дневник

Воскресенье, 27 Ноября 2016 г. 12:46 + в цитатник

Начнем с хорошего, или Как называют красивых привлекательных девушек
Hot – горячая штучка
Gorgeous – шикарная
A stunner – потрясающая красавица
A cracker – лакомый кусочек
A looker – красотка, необычайно привлекательная девушка
A bit of alright (устаревшее выражение) – физически привлекательная девушка
Eye-candy – радует глаз
Fit – привлекательная, хорошо сложенная девушка
Talent – красивая
Вот почему не каждый переводчик сможет правильно перевести такое предложение: «There were so many fit birds at the party!» Понятно, что никакие птицы с крыльями на вечеринку не заглядывали, а речь идет о множестве хорошеньких девушек.
Для таких представительниц прекрасной половины человечества наверняка захочется сказать парочку приятных комплиментов.

И немножко о плохом, чисто из спортивного интереса
A munter – некрасивая женщина
Rough – грубая
Ropey – потрепанная, скверная
Butt ugly (BU) – ужасно страшная
Ugly as sin (устаревшее выражение) – дословно: «страшная, как грех» (по-нашему: страшная, как моя жизнь)
Double-bagger – настолько страшная, что нужно 2 сумки (bag): одну надеваешь ей на голову, а другую - себе
BOBFOC – аббревиатура от Body off Baywatch, Face off Crimewatch (дословно: тело спасательницы Малибу, лицо как из передачи «Хроника происшествий). По-нашему: сзади – пионерка, спереди – пенсионерка
Вдоволь натешились? Тогда дальше – для самых смелых:
О женской сексуальности
Saucy – дерзкая, сексуальная
Foxy – волнующая, сексуальная, желанная
Horny – похотливая
Easy/an easy lay/loose – покладистая (в плане интимных отношений), раскрепощенная, свободная, дешевая – много вариаций перевода
Slag/slut/tart/bint/ho – девушка легкого поведения, или, выражаясь простым языком - проститутка
Bimbo/slapper – в зависимости от контекста первое слово переводится как «шлюха», второе всегда так переводится
Bitch – да, это то самое грубое выражение, которым у нас обозначают собачек женского пола
Village bicycle – это не деревенский велосипед, а оскорбительное обозначение девушки, которая позволяет на себе «ездить» всем подряд. Говоря проще – опустившаяся женщина
Tight – в зависимости от контекста может быть сленговым словом, и тогда будет обозначать фригидную женщину
Prick-tease – динамщица. Эдакая шалунья, которая дразнит и возбуждает мужчин, но потом откажет им в близости

Да простят нас девушки, но еще несколько сленговых словечек:
Типажи женщин
Mardy cow – унылая девушка/женщина. Дословно: надутая корова
Old bag/old cow – унылая пожилая женщина. Первое выражение: старая кошелка
Gold digger – авантюристка, вымогательница
Mail-order bride – невеста, с которой знакомятся по Интернету в других странах. Обычно имеются в виду девушки из Азии и России
Trophy wife – статусная жена для знаменитостей; эдакая красотка, которая является частью имиджа (например, у известных футболистов)
Fag hag – девушка, которая больше любит бывать в компании гомосексуалистов, хотя сама при этом имеет традиционную ориентацию
Lesbo, lezzer – лесбиянка.
Увы и ах, но в любом сленге (русском, английском, да хоть китайском) больше встречается «плохих» слов, чем хороших. На то он и сленг, чтобы быть табуированной лексикой. Потому как в общепринятой лексике за подобные слова можно и в нос получить. А в среде «своих парней» можно пропустить парочку крепких выражений, пока милые дамы не слышат.

А вот здесь 300+ компьютерных терминов на английском языке

Рубрики:  English

Метки:  
Комментарии (2)

300+ компьютерных терминов на английском языке

Дневник

Среда, 02 Ноября 2016 г. 09:14 + в цитатник

adress — адрес
algorithm — алгоритм
analog — аналог
asterisk — звездочка
audiobook — аудиокнига
avatar — аватар
background — фон
backup — резервная копия
banner — баннер
bit — бит
blog — блог
blogosphere — блогосфера
browser — браузер
browsing — просмотр
buffer — буфер
bug — баг
byte — байт
cache — кэш
calculator — калькулятор
cancel — отменить
card — карта
checksum — контрольная сумма
chip — чип
click (button) — кликнуть (кнопка)
code — код
colorprinter — цветной принтер
command line — командная строка
compatible — совместимый
compute — вычислить
computer — компьютер
computer game — компьютерная игра
computer keyboard — компьютерная клавиатура
computer monitor — компьютерный монитор
connect — соединиться
control — контроль
controller — диспетчер

ОСТАЛЬНЫЕ здесь
Рубрики:  English

Метки:  
Комментарии (4)

Упс, неудача

Дневник

Пятница, 14 Октября 2016 г. 17:23 + в цитатник

Things happen — Всякое бывает
Shit happens — Всякое дерьмо бывает…
It could have been worse — Могло быть и хуже
Next time lucky — В следующий раз повезёт
What a pity! — Как жаль!
I shall never get over it — Я не переживу этого
It was a success — Результат был успешный
It was a failure — Это был провал


It didn't work out — Ничего не вышло
It serves you right — Так тебе и надо
Good job! — Молодец, хорошо сделано!
That's the way to do it — Вот так это делается
That'll do — Пойдёт
It's not up to the mark — Это не на должном уровне
It leaves much to be desired — Оставляет желать лучшего
What's done is done — ничего уже не поделаешь


It was quite a job — пришлось поработать
It was a great fun — Было весело
It was no fun — Ничего смешного
It's no good — Ничего хорошего
Be that as it may — Будь что будет
Sink or swim — Была не была
It is in the bag — Дело в шляпе

А это характеристика человека на английском

Рубрики:  English

Метки:  

 Страницы: 13 ... 7 6 [5] 4 3 ..
.. 1